Devoir : test de quelques outils en ligne d’analyse de texte

L’exercice

Choisir un article en français, de préférence en histoire, sur un sujet qui vous intéresse, sur votre sujet de mémoire ou pas, et le soumettre à quelques outils en ligne.

Les outils à tester

  1. Wordle (https://www.wordle.net/) : tester l’outil sur le texte entier (copier coller). Essayer plusieurs représentations.
  2. Ngram viewer (https://books.google.com/ngrams) : Essayer avec quelques mots intéressants (mots-clés ou mots du titre) de l’article choisi.
  3. Text Arc (https://www.textarc.org) Ne fonctionne qu’avec le texte de Hamlet et non pas un texte qu’on puisse uploader….
  4. Voyant Tool (https://voyant-tools.org). Faire plusieurs essais pour affiner peu à peu votre « stop list »
  5. TextAlyser (https://textalyser.net)
  6. DocuBurst (https://vialab.science.uoit.ca/docuburst/welcome.php)

Où trouver un article ?

Par exemple sur le moteur de recherche Isidore (https://www.rechercheisidore.fr/)

Devoir à rendre pour le 17 février 2015

Présenter sous le format suivant : une « fiche » par outil. (Sauter la page dans un fichier de traitement de texte, par exemple). Envoyer par mail, un document au format PDF.

Pour chaque outil,

  • Nom complet, lien vers l’outil
  • Dire en 2-3 lignes sur quel principe l’outil fonctionne (dans quel corpus le mot est recherché, quelle « analyse » l’outil en propose, etc.)
  • dire en 2-3 lignes comment l’outil fonctionne en pratique
  • Dire quel test exactement vous avez fait (quel texte, quels mots, etc.)
  • Montrer le résultat par des captures d’écran
  • Analyser le résultat obtenu avec le test que vous avez fait : qu’avez-vous appris sur votre texte ? Dans quelle situation cette analyse pourrait être utile ? Critiques et limites.
  • Énoncer une conclusion de quelques lignes sur la comparaison des outils.

Bravo, vous venez de faire un « benchmark ». En français, on devrait dire « parangonnage » mais personne ne l’utilise. Savez-vous comment on dit en allemand ? En luxemburgeois ? En flamand ? En portugais ? En italien ? En arabe ?

Liens utiles

Vous pouvez vous inspirer du travail préliminaire présenté ici (mais vous devez aller plus loin) :

https://docs.google.com/document/d/1oQVt1w0OEHdBAMkvhW0lj-7opDGCnFi5xVB88-lGRaA/edit?usp=sharing

N’hésitez pas à vous inspirer également de l’article How to evaluate a #dh tool?

Au cours n°8 (3 mars 2015), nous allons tirer des points communs de vos analyses des outils, et un binome sera chargé d’en faire un article pour le blog h-europe.

Devoir : analyse de projets en humanités numériques (digital humanities)

Calendrier et méthodologie

  • Pour que vous ne soyiez pas plusieurs à analyser le même projet, je vous demande de m’en soumettre 2 chacun sur un formulaire, et j’en choisirai 1 parmi les 2 soumis (deadline soumission : mardi 9 décembre ; deadline de ma réponse : 16 décembre)
  • Ensuite, vous allez analyser le projet (rendu de devoir écrit). Vous indiquerez les outils (techniques) qui ont permis de faire ce projet, les institutions/personnes impliquées, le budget approximatif, l’objectif, la durée et une critique du projet (à quoi ça sert, est-ce qu’on aurait pu faire la même chose autrement, est-ce que ce projet apporte quelque chose au champ étudié, etc.). (deadline rendu : 14 avril, cours n°9)
  • Ensuite vous allez éditer chacun l’article de quelqu’un d’autre pour le préparer à une mise en ligne (voir notamment mon cours Écrire pour le web). (Deadline 21 avril, cours n°10).
  • On va ensuite programmer la mise en ligne sur le blog de vos articles (environ 1 article par semaine)

Istanbul Feminist Collective à Erdoğan : « We do not care about fıtrat ! »

ça tourne actuellement par mail, je ne vois pas de site où c’est publié ((publié sur Facebookhttps://www.facebook.com/istanbulfeminist/posts/376961839135125)), alors je décide de le publier

« 

Erdoğan is right! We do not care about fıtrat ((An Arabic word with Islamic roots which describes the ‘pure’ and ‘natural’ human disposition.)) !

One day before 25 October Erdoğan made a statement about the difference of nature or disposition (fıtrat) between women and men. Previously, he had stated that he did not believe in equality between women and men due to their dispositions. We replied to this statement by saying that “the more you tell us not being equal with men, the more we get killed.”

On the International Day for the Elimination of Male Violence against Women we have a lot to say about what we have gone through in the last twelve months. Erdoğan’s words one again clearly depict what we are living in.

By using the term fıtrat Erdoğan naturalizes gender roles as if these were an unchangeable law. According to this, women are supposed to get married, do the housework, bear children, and carry out child and elderly care. Also, women are expected to join the labor market only through jobs that fits them, that is jobs that are ‘feminine’, preferably part-time, flexible and insecure.

Male violence against women is the outcome of actual inequality between genders. Men apply violence to women to control women’s bodies, labor, and identities and to consolidate their authority. There are many forms of violence: Men slap us, kick us, humiliate us, and forbid us to work, harass us verbally, rape us, and hinder our success at work. Violence sometimes starts with a slap, at other times with a humiliation or a simple “I don’t want you to see those people” and sometimes ends with the killing of the woman.

Once the gender roles are fixed, it is forbidden to leave the marked territory. By offering fıtratas an excuse in a country where femicide is a daily routine, Erdoğan becomes the perpetrator of women killings. He legitimizes the punishment and the killing of women.

It is this very state which insists on fıtrat, protects the family rather than the women with its showpiece laws, looks for the consent of women in cases of rape, releases verdicts of “unjust provocation” and supports the ISIS which has given a rape fetwa against women.

Erdoğan is right. We do not care about fıtrat. We reject the gender roles imposed on us by the patriarchy. We do not think that we have to bear children simply because we can. Nor do we think that we should carry out child care once we have. We know that family is not the only means to exist and different solidary forms are possible. We never lose our faith in a world where women and men are equal. We fight for equality, justice, and freedom.

The only way to achieve real justice, not male justice, is equality. It is obvious that the statements and policies which are based on the idea that women and men cannot be equal represent an attack on women’s freedom. Therefore, we make a call for more women’s solidarity and organized struggle against the policies of the President Erdoğan and the AKP which sharpen gender inequality.

Long live our feminist struggle!

Istanbul Feminist Collective (feministler chez gmail point com)

« 

Comparaison des tablettes

J’ai mis en place un formulaire à remplir pour comparer les tablettes. À remplir au fur et à mesure que vous testez les tablettes.